1.
36:13
我没有收到
(wǒ méiyǒu shōudào)
난 못 받았는데
◦ 没有收到 (méiyǒu shōudào) [동사구] 받지 못했다
◦ 我 (wǒ) [대명사] 나
◦ 没有 (méiyǒu) [부사/동사] 없다, ~하지 않았다
◦ 收到 (shōudào) [거둘 수 // 이를 도] [동사] 받다
2.
36:15
所以不是群发
(suǒyǐ bú shì qúnfā)
단체 문자가 아니었구나
◦ 群发 (qúnfā) [무리 군 // 터럭 발, 필 발] [동사] 단체 발송하다
◦ 所以 (suǒyǐ) [접속사] 그래서
◦ 不是 (bú shì) [동사] ~이 아니다
3.
36:21
果然把我拉黑了
(guǒrán bǎ wǒ lāhēi le)
날 블락했구나
◦ 拉黑 (lāhēi) [끌 랍(납) // 검을 흑] [동사] 차단하다, 블락하다
◦ 果然 (guǒrán) [실과 과, 시중들 와, 벗을 라(나), 강신제 관 // 불탈 연, 그럴 연] [부사] 역시, 과연
◦ 把 (bǎ) [ 잡을 파, 긁을 파 ] [개사] 목적어 강조(처치 구조)
◦ 我 (wǒ) [대명사] 나
◦ 了 (le) [조사] 완료
4.
36:26
我说话你不听是吧?
(wǒ shuōhuà nǐ bù tīng shì ba?)
내 말 듣기 싫지?
◦ 说话 (shuōhuà) [말씀 설 // 말씀 화] [동사] 말하다
◦ 不听 (bù tīng) [ 웃을 은, 입 벌린 모양 의, 들을 청 ] [동사] 듣지 않다
◦ 是吧 (shì ba) [ 아이 다툴 파 ] [문장 끝 표현] ~맞지?, 그렇지?
◦ 我 (wǒ) [대명사] 나
◦ 你 (nǐ) [대명사] 너
5.
36:29
来 跟你亲妹妹说几句
(lái gēn nǐ qīn mèimei shuō jǐ jù)
자, 네 친동생이랑 얘기해
◦ 亲妹妹 (qīn mèimei) [친할 친 // 누이 매] [명사] 친여동생
◦ 说几句 (shuō jǐ jù) [안석 궤, 조짐 기 // 글귀 구, 글귀 귀] [동사구] 몇 마디 말하다
◦ 跟 (gēn) [ 발꿈치 근 ] [개사] ~와, ~에게
◦ 来 (lái) [감탄사/동사] 자, 이리 와 / 오다
6.
36:32
我什么时候多了个亲妹妹?
(wǒ shénme shíhòu duōle gè qīn mèimei?)
내게 언제 친동생이 생겼는데?
◦ 什么时候 (shénme shíhòu) [의문사] 언제
◦ 多了 (duō le) [동사] 많아졌다/추가되었다(= 생겼다)
◦ 个 (gè) [양사] 개
◦ 亲妹妹 (qīn mèimei) [명사] 친여동생
◦ 我 (wǒ) [대명사] 나
7.
36:33
嘉许哥 新年快乐
(jiāxǔ gē xīnnián kuàilè)
자쉬 오빠 새해 복 많이 받아
◦ 新年快乐 (xīnnián kuàilè) [인사 표현] 새해 복 많이 받아
◦ 哥 (gē) [명사] 오빠/형
◦ 嘉许 (Jiāxǔ) [아름다울 가 // 허락할 허] [고유명] 이름
8.
36:35
只只 新年快乐
(zhǐzhǐ xīnnián kuàilè)
즈, 새해 복 많이 받아
◦ 新年快乐 (xīnnián kuàilè) [인사 표현] 새해 복 많이 받아
◦ 只只 (Zhǐzhǐ) [ 다만 지, 외짝 척 ] [고유명] 이름
9.
36:37
他才是你亲哥吧?
(tā cái shì nǐ qīn gē ba?)
얘가 네 진짜 오빠잖아?
◦ 亲哥 (qīn gē) [친할 친 // 노래 가] [명사] 친오빠
◦ 才是 (cái shì) [ 재주 재 ] [강조] 바로 ~이다
◦ 吧 (ba) [어기조사] ~지?, 맞지?
◦ 他 (tā) [대명사] 그
◦ 你 (nǐ) [대명사] 너
10.
36:40
帮我排着
(bāng wǒ páizhe)
나 대신 줄이나 서 줘
◦ 排着 (páizhe) [밀칠 배, 풀무 배 // 붙을 착, 나타날 저] [동사] 줄 서 있다
◦ 帮我 (bāng wǒ) [ 도울 방 ] [동사구] 나를 도와줘
◦ 排 (pái) [동사] 줄을 서다
11.
36:45
不好意思
(bù hǎo yìsi)
죄송합니다
◦ 不好意思 (bù hǎoyìsi) [표현] 미안해요, 죄송합니다
◦ 不 (bù) [부사] 아니
◦ 意思 (yìsi) [ 뜻 의, 기억할 억, 한숨 쉴 희 ] [명사] 의미 / (표현에서는 ‘미안함’)
