① 35:22
你妈我不至于像现在这样
nǐ mā wǒ bù zhì yú xiàng xiànzài zhèyàng
그러면 괜히 구실을 지어내서
- 不至于 (bù zhì yú) [이를 지, 덜렁대는 모양 질 // 어조사 우] [숙어] — ~할 정도는 아니다, 그렇게까지는 아니다
- 像 (xiàng) [ 모양 상 ] [동사] — ~처럼, ~같다
- 现在 (xiànzài) [ 나타날 현 ] [명사] — 지금, 현재
- 这样 (zhèyàng) [ 모양 양 ] [대명사] — 이렇게, 이런 식으로
② 35:24
绞尽脑汁找理由让你来
jiǎo jìn nǎo zhī zhǎo lǐyóu ràng nǐ lái
널 불러낼 필요도 없었을 텐데
- 绞尽脑汁 (jiǎo jìn nǎo zhī) [목맬 교 // 다할 진 // 골 뇌 // 즙 즙, 맞을 협, 고을 이름 십, 그릇 집] [성어] — 머리를 짜내다, 궁리하다 (직역: 뇌즙을 다 짜내다)
- 找理由 (zhǎo lǐyóu) [채울 조, 삿대질할 화 // 다스릴 리(이) // 말미암을 유, 여자의 웃는 모양 요] [숙어] — 핑계를 대다, 구실을 찾다
- 让 (ràng) [ 사양할 양 ] [동사] — ~하게 하다, 시키다
- 来 (lái) [동사] — 오다
③ 35:27
正好 你跟她谈谈心
zhènghǎo nǐ gēn tā tán tánxīn
그냥 동생과 얘기 좀 하렴
- 正好 (zhènghǎo) [부사] — 마침, 때마침
- 跟…谈谈心 (gēn… tán tánxīn) [ 말씀 담 ] [숙어] — ~와 속마음을 나누다, 진심을 이야기하다
④ 35:29
我看她最近高考
wǒ kàn tā zuìjìn gāokǎo
대학 수험 때문에
- 我看 (wǒ kàn) [숙어] — 내가 보기엔, 내 생각엔
- 最近 (zuìjìn) [부사] — 최근에
- 高考 (gāokǎo) [ 생각할 고 ] [명사] — 중국의 대학 입학시험
⑤ 35:31
应该压力挺大的
yīnggāi yālì tǐng dà de
애가 많이 힘들어해
- 应该 (yīnggāi) [응할 응 // 갖출 해] [부사] — 아마, ~일 것이다, ~해야 한다
- 压力 (yālì) [ 누를 압 ] [명사] — 압박감, 스트레스
- 挺大 (tǐng dà) [ 빼어날 정 ] [숙어] — 꽤 크다, 상당히 심하다
⑥ 35:33
瘦得挺多的
shòu de tǐng duō de
살도 많이 빠졌어
- 瘦 (shòu) [ 여윌 수 ] [형용사] — 마르다, 살이 빠지다
- 瘦得挺多 (shòu de tǐng duō) [얻을 득, 덕 덕 // 빼어날 정] [숙어] — 꽤 많이 살이 빠지다
⑦ 35:35
去吧
qù ba
어서 가렴
- 去 (qù) [동사] — 가다
- 吧 (ba) [ 아이 다툴 파 ] [조사] — ~해라, ~하지 그래 (부드러운 권유 어조)
⑧ 35:40
小鬼 干嘛?
xiǎo guǐ gàn ma?
망할 꼬맹이, 뭐야?
- 小鬼 (xiǎo guǐ) [ 귀신 귀 ] [명사] — 말썽꾸러기, 꼬마녀석 (장난스럽거나 친근한 표현)
- 干嘛 (gàn ma) [방패 간, 줄기 간, 마를 건, 들개 안, 일꾼 한 // 나마 마, 어조사 마] [숙어] — 왜, 뭐 하는 거야
⑨ 35:42
听说你最近压力很大
tīng shuō nǐ zuìjìn yālì hěn dà
최근 힘들다며?
- 听说 (tīng shuō) [웃을 은, 입 벌린 모양 의, 들을 청 // 말씀 설] [숙어] — 듣자 하니, ~라고 들었다
- 最近 (zuìjìn) [부사] — 요즘, 최근에
- 压力很大 (yālì hěn dà) [ 누를 압 ] [숙어] — 스트레스가 많다, 압박이 심하다
⑩ 35:44
没有
méi yǒu
아니, 안 힘들어
- 没有 (méi yǒu) [부정어] — 없다, 그렇지 않다
⑪ 35:45
就因为高考?
jiù yīn wèi gāokǎo?
수험 준비 때문에 그래?
- 就因为 (jiù yīn wèi) [ 인할 인 // 할 위 ] [숙어] — 바로 ~때문에, ~하니까
- 高考 (gāokǎo) [명사] — 대학 입시
⑫ 35:47
都说了没有
dōu shuō le méi yǒu
아니라니까!
- 都说了 (dōu shuō le) [숙어] — 벌써 말했잖아
- 没有 (méi yǒu) [부정어] — 아니야, 없어
⑬ 35:48
想那么多干嘛?
xiǎng nàme duō gàn ma?
뭘 그렇게 걱정해?
- 想那么多 (xiǎng nàme duō) [생각 상 // 어찌 나, 어조사 내] [숙어] — 그렇게 많이 생각하다, 걱정하다
- 干嘛 (gàn ma) [방패 간, 줄기 간, 마를 건, 들개 안, 일꾼 한 // 나마 마, 어조사 마] [숙어] — 뭐 하려고?, 왜 그래?
⑭ 35:49
你哥我当年不学习 不照样考上了南芜大学
nǐ gē wǒ dāng nián bù xuéxí bù zhàoyàng kǎo shàng le nánwú dàxué
난 공부 안 하고도 난우대학에 붙었는데
- 你哥 (nǐ gē) [명사구] — 네 오빠 (자신을 낮추어 말할 때 사용)
- 当年 (dāng nián) [ 마땅 당 ] [숙어] — 그 당시, 그때
- 不学习 (bù xuéxí) [숙어] — 공부 안 하다
- 照样 (zhàoyàng) [비칠 조 // 모양 양, 누에시렁 기둥 상, 누에시렁 기둥 장] [숙어] — 여전히, 그대로, 마찬가지로
- 考上 (kǎo shàng) [숙어] — 시험에 붙다, 합격하다
- 南芜大学 (Nánwú Dàxué) [남녘 남, 나무 나 // 거칠 무] [명사] — 난우대학교 (가상의 학교 이름)
⑮ 35:53
虽然你的资质不如我
suīrán nǐ de zīzhì bù rú wǒ
넌 나만 한 자질은 없지만
- 虽然…但是… (suīrán… dànshì…) [비록 수, 벌레 이름 수 // 불탈 연, 그럴 연 // 다만 단, 거짓 탄, 사람 이름 연] [숙어] — 비록 …하지만 …
- 资质 (zīzhì) [재물 자 // 바탕 질] [명사] — 자질, 타고난 능력
- 不如 (bù rú) [ 같을 여, 말 이을 이 ] [숙어] — ~만 못하다, ~보다 열등하다
⑯ 35:55
但实在不行 还能出国嘛
dàn shízài bù xíng hái néng chūguó ma
외국에서 공부할 수 있어
- 实在不行 (shízài bù xíng) [ 열매 실 ] [숙어] — 정말 안 되면, 어쩔 수 없으면
- 还能 (hái néng) [ 능할 능, 견딜 내, 별 이름 태 ] [숙어] — 그래도 ~할 수 있다
- 出国 (chūguó) [숙어] — 해외로 나가다, 유학하다
⑰ 36:00
桑延居然回我微信
Sāng Yán jūrán huí wǒ wēixìn
쌍옌이 내 문자에 답해 줬어!
- 居然 (jūrán) [ 살 거, 어조사 기 ] [부사] — 뜻밖에, 놀랍게도
- 回微信 (huí wēixìn) [ 작을 미 ] [숙어] — 위챗에 답하다, 메시지에 회신하다
- 微信 (wēixìn) [명사] — 위챗(WeChat, 중국 메신저 앱)
⑱ 36:02
我之前给他群发的祝福消息 他从来没回过
wǒ zhīqián gěi tā qún fā de zhùfú xiāoxi tā cónglái méi huí guò
전에 보낸 단체 문자엔 절대 답 안 했는데
- 之前 (zhīqián) [부사] — 이전에, 전에
- 群发 (qún fā) [무리 군(모여서 뭉친 한 동아리) // 터럭 발, 필 발] [숙어] — 단체 발송하다
- 祝福消息 (zhùfú xiāoxi) [복 복, 간직할 부 // 사라질 소 // 쉴 식] [숙어] — 축복 메시지, 새해인사 등
- 从来没 (cónglái méi) [숙어] — 한 번도 ~한 적 없다
- 回过 (huí guò) [숙어] — 답장하다 (경험 강조 표현)
⑲ 36:06
我还以为他不用这个微信了呢
wǒ hái yǐwéi tā bù yòng zhège wēixìn le ne
더는 위챗 안 쓰는 줄 알았거든
- 还以为 (hái yǐwéi) [숙어] — 여전히 ~라고 생각했다 (알고 보니 아니었다)
- 不用 (bù yòng) [숙어] — 사용하지 않다
- 这个 (zhège) [대명사] — 이, 이것
- 微信 (wēixìn) [명사] — 위챗
⑳ 36:09
要比你上了南芜大学 我毕竟也是逼着你上
yào bǐ nǐ shàng le nánwú dàxué wǒ bìjìng yě shì bī zhe nǐ shàng
오빠가 애써서 들어간 그 난우 대학 난 그냥 붙을 수 있어
- 要比 (yào bǐ) [ 견줄 비 ] [숙어] — ~와 비교하면, ~보다
- 上…大学 (shàng… dàxué) [숙어] — 대학에 진학하다
- 毕竟 (bìjìng) [마칠 필 // 마침내 경] [부사] — 어쨌든, 결국
- 逼着 (bī zhe) [핍박할 핍 // 붙을 착, 나타날 저] [숙어] — 억지로 시키다, 강요하다
